コンテンポラリーダンスと英語とねことパンの日々
    

Our Deepest Fear

Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light, not our darkness that most frightens us.
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Actually, who are you not to be? You are a child of God.
Your playing small does not serve the world.
There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you.
We are all meant to shine, as children do.
We were born to make manifest the glory of God that is within us.
It's not just in some of us; it's in everyone.
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.
As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.


 Nelson Mandela's 1994 Inauguration Speech (originally by Marianne Williamson)




私たちがもっとも恐れているのは、私たちの欠点ではありません。
私たちがもっとも恐れているのは、自分たちが計り知れないほどパワフルだということです。
最大の恐れ、それは私たちの内なる光であり、闇ではありません。
私たちは自分に尋ねます。輝きを放ち、自信に満ちあふれ、才能と信じられないような可能性を秘めた私とはいったい誰なのか? また実際、そうではない時の私とは誰なのか?


あなたたちは神の子なのです。あなたたちが自分をとるに足らないものとして振る舞うとき、世界に奉仕することはできません。
縮じこまっていることは、あなたがあなたの周りの人を安心させようとしてとっている態度だとしても、そこには世界を照らす光はありません。
私たちは内なる神の栄光を具現化するために生まれてきました。これはある限られた人だけの物語ではありません、すべての人のものなのです。


だから私たちの光を輝かそうではありませんか。
気がつかないかもしれませんがそのうち、あなたの周りの人々は同じように振る舞うようになるでしょう。私たちが自分の恐れから自由になるとき、私たちの存在自体が周囲の人々を自由にしてゆくのです。


  1994年マンデラ大統領就任演説(マリアン・ウィリアムソンより引用)